i Intersect (
It appears as the fourth track on the Toaru Majutsu no Index Archives 4, and was released on July 24, 2009.[1]
Lyrics[]
Japanese | English Translation |
Marude yokan mitain ne yubisaki furete Fuwari Fuwa Kakumei Marude kiseki mitai Totsutotsu dakedo Konnichiwa, arigatou. |
When I touch your fingertips, it's almost like a premonition. Softly, a fluffy revolution. It's almost like a miracle, although it's quite sudden. Hello, thank you. |
Isshoni aruku Isshoni asobu Hajimete bakari Sarigenai yobikake ni furimuku Anata wa Tomodachi |
Walking together, playing together; They're all firsts for me. I turn around to your casual call for me. You are a friend. |
Sawarenakutemo Yawarakai Kirameki ga Hora koko ni aru no Watashi no nanika wo kaeteku Ano toki kureta Kotoba Konna bamen wo Yume miteita no Choppiri Namida ga dechau |
Even if you don't touch me, it's warm. That sparkle is, see, right here in my heart. The words you gave me at that time Are changing something about me. I only saw this kind of scene in my dreams. A few teardrops come out. |
Kore ga itami desuka? Tsutawatte kuru Itoshisa wo Arigatou |
Is this pain? It's conveyed to me. Thank you for your kindness. |
Itsuwari no hane Hirogetatte Kodokuna kimochi Usotsuki no sekai mitai datta Anata ni Au made |
Even if I spread out wings of deceit, It's a lonely feeling. It was like this world was a world of liars Until I met you. |
Mienakutatte Daijoubu Kono kanjou wa Honmono dayo Narande aruku Omotedoori Sore dake de tanoshikutte Zettai nante mono wa nakutemo Tsunaida te ga Tsunaida te ga Attakai |
Even if I can't see, it's all right. This emotion is real. We walk next to each other on the main street, And just that is fun. Even if there no such thing as "absolute", My hand in yours Is warm. |
Ikanakucha Isoganakucha Anata ga matteru no Majiwatta kuukan de Kodoku ni "sayonara" to itta |
I've got to go, I've got to hurry. You're waiting for me In the airspace we shared together. I said "goodbye" to my loneliness. |
Sawarenakutemo Yawarakai Kirameki ga Hora koko ni aru no Watashi no nanika wo kaeteku Anata ga kureta Sono kotoba |
Even if you don't touch me, it's warm. That sparkle is, see, right here in my heart. The words you gave me at that time Are changing something about me. |
Mienakutatte Daijoubu Kono kanjou wa Honmono Sonzai ga moshi Naku nattemo Yakusoku wa Kienai kibou Konna bamen wo Yume miteita no Choppiri Namida ga Nee, dechau yo |
Even if I can't see, it's all right. This emotion is real. Even if my existence disappears, Our promise is an unerasable hope. I only saw this kind of scene in my dreams. A few teardrops, hey, come out. |